Dr Pavel, I'm CIA
He wasn't alone...
Ты большой парень
>>131690180Для тебя
>>131690146 (OP)В чём суть мема?
>>131690802Сам точно не знаю, но всегда думал, что в тупости этой сцены. Серьёзный момент фильма, разговоры крутых парней подаются с дебильными фразочками и переигрыванием CIA.
>В чём суть мема?>Сам точно не знаюНу и нахуй ты тогда это говно принес сюда? Ебанутый блядь. Уёбывай нахуй чушхан.
>>131690146 (OP)Что за самоль, эксперты?
>>131691559Ты чё орёшь-то?Я не ебу, что за меме.Я не создавал этот тред.
>>131690180
>>131691640Ты вообще соси. Хуле в разговор влез? Выблядь.
>>131691669>>131691559>Сидеть на анонимной борде.>Думать, что сидишь в чате.
>>131691500в том, что там диалог между сиа и маскед меном можно по разному трактоватьSoon, commenters in the thread began scrutinizing the last two lines in the dialogue, as some misinterpreted Bane’s interspersed quote “[it would be extremely painful] …for you” as a double-entendre with suggestive connotations, i.e., “[I’m a big guy] …for you.”CIA agent: “If I pull that [mask] off, will you die?”Bane: “It would be extremely painful…”CIA agent: “You’re a big guy.”Bane: “…for you.”
>>131691811И в чем двусмысленность?- Если я сниму с тебя маску, ты умрешь?- Это будет невыносимо больно...- Ниче, потерпишь.- ... для тебя.
>>131692311По-английски звучит так, будто не "больно для тебя", а "большой парень для тебя"
>>131692463Это только для МГИМО ФИНИШЕД так звучит, или для гугл транслейта, который переводит слова, а не фразы.
>>131692627Мем не российский, но вообще тупо, да.