Главная Настройка Mobile Контакты NSFW Каталог Пожертвования Купить пасскод Pics Adult Pics API Архив Реквест доски Каталог стикеров Реклама
Доски


[Ответить в тред] Ответить в тред

Check this out!

[Назад][Обновить тред][Вниз][Каталог] [ Автообновление ] 78 | 4 | 25
Назад Вниз Каталог Обновить

Аноним 12/09/17 Втр 07:10:19  160927136  
1505189381737.jpeg (228Кб, 1080x1920)
1505189381967.jpeg (228Кб, 1080x1920)
>>160921208 (OP)
Аноны, а как узнать точный смысл иностранного слова?
ЭТО ПРОСТО ПИЗДЕЦ!
Там столько значений, какое мне в словарик-то заносить?
Аноним 12/09/17 Втр 07:10:57  160927149
Бамп
Аноним 12/09/17 Втр 07:11:14  160927152
Бамп
Аноним 12/09/17 Втр 07:11:32  160927158
Бамп
Аноним 12/09/17 Втр 07:11:59  160927167
Почувствуй сердцем
Аноним 12/09/17 Втр 07:12:00  160927168
Бамп
Аноним 12/09/17 Втр 07:12:18  160927172
>>160927136 (OP)
Там в переводе все написано, че ты такой тупой то?
Аноним 12/09/17 Втр 07:12:21  160927174
>>160927167
У меня там Татарска
Аноним 12/09/17 Втр 07:13:24  160927196
>>160927172
Сам ты тупой.
Я вижу, что там написано.
Но их дохуя!
Мне каждое значение записывать?
Аноним 12/09/17 Втр 07:13:25  160927197
>>160927136 (OP)
Пользуйся нормальным словарём, а не Гуглом, также попробуй одноязычный (толковый) словарь. Думаю, тебе станет чуть легче.
Аноним 12/09/17 Втр 07:14:31  160927220
>>160927136 (OP)
> точный

Никак, есть мнение, что полный дословный перевод в принципе невозможен. То есть нельзя слову из английского подобрать абсолютный эквивалент в русском, можно лишь переводить чисто из контекста.
Аноним 12/09/17 Втр 07:14:36  160927223
>>160927197
гугл это лучший словарь.
Аноним 12/09/17 Втр 07:14:55  160927231
>>160927197
Анон, посоветуйте, пожалуйста, нормальный словарь в эл.виде
Аноним 12/09/17 Втр 07:15:39  160927245
>>160927196
Каждое значение для разных ситуаций, очевидно же. Или ты слово против используешь в одном единственном значении?
Аноним 12/09/17 Втр 07:16:54  160927273
>>160927220
Спасибо. Анон, т.е. мне учить все значения одновременно?
Аноним 12/09/17 Втр 07:18:38  160927311
По контексту.
/треад
Аноним 12/09/17 Втр 07:19:44  160927339
>>160927311
Пожалуйста, подробнее.
Аноним 12/09/17 Втр 07:20:02  160927345
>>160927311
Удваиваю здравомыслящего.
Аноним 12/09/17 Втр 07:20:54  160927363
Не быть дебом, использующим гугл переводчик.

http://www.ldoceonline.com/
Аноним 12/09/17 Втр 07:21:59  160927385
>>160927136 (OP)
>2k17
>не знать слова against
Аноним 12/09/17 Втр 07:22:54  160927403
>>160927273

Необязательно все учить. Есть частотность употребления слов в конкретных значениях, учи наиболее употребляемые в речи, они обычно в словарях идут первыми. Если при переводе какая-то неадекватная
Аноним 12/09/17 Втр 07:23:19  160927412
>>160927385
Я для примера набрал
В моем понимании, это слово означает 'против', но это не одно значение.
Аноним 12/09/17 Втр 07:23:27  160927413
>>160927136 (OP)
Настолько ленивый, что не можешь запомнить 2 значения одного слова, которые одинаковы по смыслу? как ты вообще язык учить собрался?
Аноним 12/09/17 Втр 07:24:39  160927435
>>160927403
> Если при переводе какая-то неадекватная хуйня

то смотри в словаре другие значения

фикс
Аноним 12/09/17 Втр 07:25:25  160927457
>>160927413
Два значения?
Да ты посмотри сколько их на пикрил.
Нет, я не ленивый, и поэтому вместо фап-тредов и бесмысленного капчевания я интересуюсь по делу.
Язык я знаю средне, но при расширении словарного запаса появилась такая проблема.
Аноним 12/09/17 Втр 07:25:56  160927468
>>160927231
Очевидный Abbyy Lingvo
Аноним 12/09/17 Втр 07:25:59  160927470
>>160927412
Скажи мне фразу в которой "агейнст" не будет переводиться как "против "
Аноним 12/09/17 Втр 07:27:28  160927508
>>160927136 (OP)
Во первых значения в словарях упорядочены по частоте использования. То есть если первый перевод against "против" значит чаще всего это слово так и переводится и выучивай его в первую голову. Алсо, твой словарь говно. Используй тот, где указаны примеры. И выписывай всегда слова с примерами.
Аноним 12/09/17 Втр 07:27:45  160927512
>>160927470
Ну вот, например, хотя бы любая по второму значению пикрил.
'Вопреки'.
Аноним 12/09/17 Втр 07:28:26  160927528
>>160927470
I was standing right against him.
Аноним 12/09/17 Втр 07:28:47  160927532
>>160927470
"ударить об стену"
Аноним 12/09/17 Втр 07:29:03  160927537
>>160927457
то что идёт под сноской предлог, навряд ли вообще относится к слову. Я так понимаю там предложены варианты предлогов для употребления в предложениях, но блять ты же не будешь говорить "к против" или "от против". Вся эта хуйня тут вообще смысла не имеет. Так что тебе нужны только верхние 2
Аноним 12/09/17 Втр 07:31:22  160927586
>>160927136 (OP)
смотри контекст дебил
Аноним 12/09/17 Втр 07:31:55  160927596
>>160927586
Мне в словарь как заносить, профессор?
Аноним 12/09/17 Втр 07:32:00  160927597
>>160927528
Ухо режет, right in front в данном случае или даже opposite правильнее.
Аноним 12/09/17 Втр 07:33:03  160927620
>>160927596
заноси как "против"
War against humanity - война против человечества
Аноним 12/09/17 Втр 07:33:27  160927632
>>160927596
пидорас хуесос
Аноним 12/09/17 Втр 07:33:44  160927639
>>160927197
Гугол это лучший словарь [2]
мимо-Б2
Аноним 12/09/17 Втр 07:33:45  160927640
>>160927596
Заноси так - "против (посмотри контекст, дебил)"
Аноним 12/09/17 Втр 07:34:07  160927651
>>160927512
Синоним, заменяется
Аноним 12/09/17 Втр 07:34:10  160927655
>>160927470
I met him against the pond. — Я встретил его у пруда
Till I break my ship against rocks. — Пока мой корабль не разобьётся о скалы
I was jostled against him in the crowd. — Меня прижало к нему в толпе.
Lean against my shoulder. — Прислонись к моему плечу.
The picture stands out better against the dark wall.На фоне тёмной стены эта картина смотрится лучше.
I always felt as if I was riding a race against time. — Я всегда чувствовал, будто бегу наперегонки со временем
to protect against the cold — защищать от холода
When men used to exchange wheat against bullocks. — Когда люди меняли зерно на волов.
Аноним 12/09/17 Втр 07:35:05  160927686
>>160927620
А анус не режет? Right in front of him - перед ним, right against him - рядом с ним
Аноним 12/09/17 Втр 07:35:25  160927694
>>160927537
> но блять ты же не будешь говорить "к против" или "от против".
В том-то и дело, анончик, что это не употребляемые с ними предлоги, а их второй, третий и.т.д перевод.
Этот 'agsinst' может быть как 'против', так и предлогом 'с,от'
Аноним 12/09/17 Втр 07:35:43  160927709
>>160927686
блядь, не туда

>>160927597
сюда
Аноним 12/09/17 Втр 07:35:58  160927715
>>160927597
right in front - это если "я стоял перед ним"
right against - что то вроде "я был против него"
Аноним 12/09/17 Втр 07:36:52  160927746
Всегда вот удивлялся этому, в школе/шараге всегда пятёрки, никогда не изучал специально язык не вёл словари, домашку не делал почти никогда, но теперь и кино и ролики с ютаба и енг Вики могу почитать, чому так?
Аноним 12/09/17 Втр 07:37:07  160927754
>>160927686
двачую
Аноним 12/09/17 Втр 07:37:50  160927768
>>160927746
Ты гений.
Аноним 12/09/17 Втр 07:38:00  160927773
>>160927694
ты чето не догоняешь - against не может быть предлогом. to, off, with, for - это предлоги
Аноним 12/09/17 Втр 07:38:04  160927774
>>160927136 (OP)
Никак. Слова точно не переводятся, более-точный перевод может быть только у предложений.

Если ты записываешь слова в пассивный словарь (для понимания текста на иностранном языке), то пиши несколько первых значений для понимания общего смысла в последующем (для точного перевода все равно придётся реконструировать целиком предложение на русском, потому что у нас даже порядок слов в предложении бывает другой).

Если ты записываешь слова в активный словарь (для генерирования текста на иностранном языке), то брось это занятие, оно бесполезно, по словарю ты никогда не сможешь генерировать правильные (и даже просто хотя бы понятные) предложения. Просто как можно больше читай и слушай, чтобы нарабатывались паттерны употребления словосочетаний.
Аноним 12/09/17 Втр 07:38:17  160927782
>>160927597
against в данном случае значит "у" или "к". Можно быть "against" кому-то "плечом к плечу", или "спиной к спине" или "плечом к спине". А твой in front значит "на против". Так что ты обосрался.
Аноним 12/09/17 Втр 07:39:06  160927800
>>160927694
просто смирись что гугол переводчик - хуйня, которая не годится даже для перевода отдельных слов, что уж там говорить о предложениях
Аноним 12/09/17 Втр 07:39:19  160927805
>>160927774
Объясни, пожалуйста, подробнее значение "активный словарь"
Аноним 12/09/17 Втр 07:41:03  160927845
Безымянный.jpg (29Кб, 653x261)
>>160927782
напротив пишется слитно, так что ты обосрался
Аноним 12/09/17 Втр 07:42:15  160927867
>>160927655
> I met him against the pond. — Я встретил его у пруд
Нир же, никто так не говорит
> Till I break my ship against rocks. — Пока мой корабль не разобьётся о скалы
ОК, тут да
> I was jostled against him in the crowd. — Меня прижало к нему в толпе.
To him
> Lean against my shoulder. — Прислонись к моему плечу.
To
> The picture stands out better against the dark wall. — На фоне тёмной стены эта картина смотрится лучше
On the
> I always felt as if I was riding a race against time. — Я всегда чувствовал, будто бегу наперегонки со временем
Time да, но все равно "гонка против времени" те я должен быть лучше времени
> to protect against the cold — защищать от холода
Да, но против все равно подойдёт
> When men used to exchange wheat against bullocks. — Когда люди меняли зерно на волов.
On, же не?
Аноним 12/09/17 Втр 07:42:35  160927874
>>160927805
Активный словарь - это то, что ты используешь для того, чтобы писать/говорить сам.
Пассивный - для понимания речи других.
Аноним 12/09/17 Втр 07:43:58  160927898
>>160927768
Да вот не сказал бы, очень отвратительная память, стихи в школе приходилось реально неделю учить, к концу 9 был должен руссичке ещё 11, но она почему-то забила
Аноним 12/09/17 Втр 07:45:48  160927932
>>160927867
>Till I break my ship against rocks
off the rocks по моему
Аноним 12/09/17 Втр 07:46:27  160927942
>>160927932
Точно, малаца
Аноним 12/09/17 Втр 07:46:50  160927946
>>160927686
Рядом с ним - right beside him
Аноним 12/09/17 Втр 07:47:18  160927958
>>160927782
Тогда beside
Аноним 12/09/17 Втр 07:48:17  160927977
>>160927136 (OP)
Da ты еблан надо чувствовать всеми фибрами души. Это надо понимать, не каждому дано.
Аноним 12/09/17 Втр 07:48:21  160927981
Да, сложно..
Аноним 12/09/17 Втр 07:48:48  160927994
>>160927977
Почему у двачера все ебланы?
Аноним 12/09/17 Втр 07:49:30  160928013
>>160927946
Ты все равно можешь сказать right against him
Аноним 12/09/17 Втр 07:49:48  160928022
>>160927994
Потому что он сам такое же, ищи подобное среди подобных
Аноним 12/09/17 Втр 07:50:06  160928029
>>160928013
Запутался.
К репетитору что ле пойти
Аноним 12/09/17 Втр 07:50:12  160928032
>>160927782
Against используется в значении "у", когда что-то прямо опирается, типа lean against the wall, и то при lean правильнее использовать on
Аноним 12/09/17 Втр 07:50:47  160928049
>>160928013
> ты все равно можешь жрать суп вилкой
Аноним 12/09/17 Втр 07:50:56  160928054
>>160927136 (OP)
Так же это against может использоваться в сравнении. Надо просто учить и переводить тонны текста.
Аноним 12/09/17 Втр 07:51:25  160928062
>>160928029
Тебе сколько
Аноним 12/09/17 Втр 07:52:14  160928082
>>160928013
Некорректно звучит. За 13 лет изучения английского, понял, что из слов, с одинаковым значением, правильное на слух подобрать проще всего.
Аноним 12/09/17 Втр 07:52:24  160928089
Ты туповат
Аноним 12/09/17 Втр 07:57:50  160928197
Я помню когда-то давно пытался найти перевод фразы "two raws of staight". В гугл транслейтее это сделать нереально, а вот на двачике быстро помогли.
Аноним 12/09/17 Втр 08:04:32  160928359
>>160928082
Двачую
Аноним 12/09/17 Втр 08:05:48  160928392
>>160928197
> машинный перевод
Или
> коллективный разум анонов
Аноним 12/09/17 Втр 08:08:48  160928457
bkinfoorig76816[...].jpg (52Кб, 638x422)
>>160927136 (OP)
>Аноны, а как узнать точный смысл иностранного слова?
learn fucking english
Аноним 12/09/17 Втр 09:44:29  160931133
>>160927867
>> I met him against the pond. — Я встретил его у пруд
>Нир же, никто так не говорит
пик 1.

>> I was jostled against him in the crowd. — Меня прижало к нему в толпе.
>To him
пик2 - редко, но бывает в литературе, при этом "jostled to him" вообще нет примеров употребления. ну и это разные смыслы, to подразумевает один основной объект действия, а against - двух.

>> Lean against my shoulder. — Прислонись к моему плечу.
>To
пик 3-4, лол, грамотей.

>> The picture stands out better against the dark wall. — На фоне тёмной стены эта картина смотрится лучше
>On the
Нет, against тут вносит явный отсыл на контраст (в пару к stands out). "on" можно было употребить так: We had black and white walls in our apartment, but the picture looked better on the dark wall.

>> When men used to exchange wheat against bullocks. — Когда люди меняли зерно на волов.
>On, же не?
пик 5, в оригинале фраза сформулирована именно так. С on вообще нет совпадений.
Аноним 12/09/17 Втр 10:56:14  160934138
>>160927136 (OP)
Очевидно, из толкового словаря на исходном языке.

[Назад][Обновить тред][Вверх][Каталог] [Реквест разбана] [Подписаться на тред] [ ] 78 | 4 | 25
Назад Вверх Каталог Обновить

Топ тредов
Избранное