[Ответить в тред] Ответить в тред

Check this out!

<<
Назад | Вниз | Каталог | Обновить тред | Автообновление
76 | 5 | 20

Аноним 27/12/18 Чтв 10:38:14  188686905  
15448697517920.jpg (10Кб, 234x320)
Сап, двач. Только что осознал одну прописную истину :

Субтитры изначально были созданы для людей с ограниченными возможностями. Это наглядно показывает, кто является главным потребителем аниме с субтитрами. Дискасс.

Жду шуточек из под шконки в стиле "да аниме вообще для слабоумных".
Аноним 27/12/18 Чтв 10:40:00  188686961
Это если на своем языке. А на другом именно для перевода. В Японии в кино американские фильмы идут с сабами. Твои оправдания?
Аноним 27/12/18 Чтв 10:42:05  188687048
>>188686905 (OP)
Если бы я смотрел русские сериалы с сабами это было бы понятно, это же перевод. Но вообще ты не прав по пункту кто как хочет так и дрочит. Мне удобнее воспринимать информацию письменно. Я так легче понимаю, обдумываю, запоминаю в отличии от звука
Аноним 27/12/18 Чтв 10:47:05  188687213
>>188686961
М Е Н Т А Л И Т Е Т
Е
Н
Т
А
Л
И
Т
Е
Т

Американцы, между прочим, тоже предпочитают смотреть произведения в оригинале. Но это не отменяет факта того, что есть божественный дубляж. Так нафига?
Аноним 27/12/18 Чтв 10:47:28  188687222
Аниме объективно медиаеденица для людей с низкими стандартами. Как жанр оно совершенно ничего не может предложить. Это интересно только даунам, которым достаточно одного лишь фансервиса в виде хуевого клишированного персонажа с милым ебалом и панцушотами. Глупейшая вещь на свете. Только идиот будет смотреть эту хуету, когда есть божественная западная мультипликация.
Аноним 27/12/18 Чтв 10:48:29  188687245
>>188687213
Дубляж говно, а у тебя менталитет пидорахи.
Аноним 27/12/18 Чтв 10:49:47  188687291
>>188686905 (OP)
Какой же ты долбоеб, пиздец. Толстить аутизмом, мда. Попытайся хотя бы привести аргументы своему тезису, школьник.
Аноним 27/12/18 Чтв 10:50:19  188687312
>>188686961
Кстати, дружок-пирожок, я загуглил на эту тему. И не нашёл пруфов. Может, ты предоставишь мне их?

https://thequestion.ru/questions/216003/pochemu-v-kinoteatrakh-mnogikh-stran-filmy-ne-dubliruyut-a-pokazyvayut-s-subtitrami-prosto-potomu-chto-eto-deshevle-ili-est-drugie-prichiny

https://otvet.mail.ru/question/52759773
Аноним 27/12/18 Чтв 10:53:26  188687437
15360172247580.jpg (64Кб, 604x512)
Если отбросить тупые предрассудки про людей с ограниченными возможностями. То любой русский человек, не знающий японский язык, является человеком с ограниченными возможностями. У него ограничена возможность понимать японский язык. Так что ни чего плохого в просмотре аниме в сабах нет, и я продолжу его так смотреть. К тому же от кучи голосов, намешаных в единое "нечто", как в большинстве переводов аниме- у меня начинает болеть голова
Аноним 27/12/18 Чтв 10:56:23  188687552
>>188687291
Аргумент я привёл в шапке, но, мой дорогой друг, который предпочитает сабы, для тебя я рассмотрю его подробнее :

В мире существуют люди с ограниченными возможностями. Они не могут видеть, слышать, говорить, передвигаться или думать как большинство. Специально для людей, которые не могут слышать, придумали "лекарство", чтобы они тоже могли наслаждаться фильмами, сериалами, и, конечно, аниме. Субтитры.

Глухие люди могут читать их и понимать, что происходит на экране, не задействуя слух, а значит, сабы жизненно необходимы людям с ограниченными возможностями. Из чего следует, что, если ты скачиваешь субтитры, то ты-человек с ограниченными возможностями, и они тебе жизненно необходимы.

Однако, если со слухом у тебя всё в порядке, у тебя есть другая проблема, которая мешает тебе адекватно воспринимать информацию. Выше я описал их, и ни одна, кроме слуха и умственных способностей, не подходит к данному списку. Или ты считаешь, что кататься на инвалидной коляске, имея собственные ноги-верх гениальности?
Аноним 27/12/18 Чтв 10:59:18  188687642
>>188687048
/theard
Аноним 27/12/18 Чтв 10:59:56  188687668
>>188687437
>является человеком с ограниченными возможностями
Как раз-таки нет, потому что потеря слуха-навсегда, а незнание языка легко поправимо, если ты-не ленивое дальше сам

>болеть голова
А от белых субтитров на белом фоне у тебя не болит голова? А от очень длинной фразы, которую японец сказал кратко, и она появилась на экране всего на секунду? Может, от элементарных ошибок уровня восьмого класса? Или от всяких финтифлюшек типа розового текста, написанного хрен пойми каким шрифтом?
Аноним 27/12/18 Чтв 11:01:54  188687735
>>188687552
>если инвалиды пользуются сабами, то сабы для инвалидов
Типичная логическая ошибка. Научись логики, потом приходи обратно.
Аноним 27/12/18 Чтв 11:02:09  188687747
ohayourengemiya[...].png (142Кб, 594x500)
>>188687222
Ебать ты даун гипертрофированный.
Просто взял и все стереотипы об аниме в одном посту высрал.
>Как жанр оно совершенно ничего не может предложить.
С этого вообще чуть не проиграл. Аниме как жанр, лол.
>Глупейшая вещь на свете. Только идиот будет
говорить так, как ты.
>>188686905 (OP)
Ну а ты, оп, такой же довен как и тот, которого я цитировал выше.
Смотрю фильмы с сабами не потому что я слабослышащий, а потому что отечественный дубляж в 94,4% случаев, является говнищем в высшей степени проявления. Так же, собственно, и с ониме.
Аноним 27/12/18 Чтв 11:02:16  188687751
>>188687735
Логике*
Аноним 27/12/18 Чтв 11:03:09  188687779
>>188686905 (OP)
Просто кто-то заботится о своих потребителях, делая контент для всех, а не для избранных.
Все производители, что не пишут сабы для своих фильмов/мультов/игр - уебаны, которые шпилят контент для зашибания бабла онли.
Аноним 27/12/18 Чтв 11:03:26  188687788
>>188687735
>если астматик пользуется препаратом против астмы, то препарат для астматиков

И да
>логикИ
Кажется, в треде сабер.
Аноним 27/12/18 Чтв 11:04:45  188687839
>>188687747
>вестись на жир
>называть кого-то довеном
Аноним 27/12/18 Чтв 11:05:09  188687848
>>188687642
Об
Аноним 27/12/18 Чтв 11:05:30  188687859
>>188687779
Я и не имею ничего против сабов. Инвалидам тоже нужно развлекаться.
Аноним 27/12/18 Чтв 11:07:16  188687928
>>188687839
блять, ну а как понять что это жир, бро?
есть какие-то триггеры? просвети, плиз.
Аноним 27/12/18 Чтв 11:07:20  188687930
>>188687668
> а незнание языка легко поправимо, если ты-не ленивое дальше сам
А просмотр аниме в субтитрах сюрприз помогает узнавать язык.
> А от белых субтитров на белом фоне у тебя не болит голова?
Субтитры всегда обводятся ещё каким-то цветом, и их видно на любом фоне. Либо по контуру, либо по заливке
> А от очень длинной фразы, которую японец сказал кратко, и она появилась на экране всего на секунду?
Я очень быстро читаю, и 1/4 японской речи могу по знакомым словам + по интонации примерно понять. Так что это дискомфорта не вызывает совсем
> Может, от элементарных ошибок уровня восьмого класса?
Это бывает, но просмотру аниме совсем не мешает
> Или от всяких финтифлюшек типа розового текста, написанного хрен пойми каким шрифтом?
Вот это вообще не понял.

Алсо в субтитрах- почти всегда какие-то диалектизмы, игры слов и прочие вещи, понятные только японцам- объясняются.
И не возникает непоняток, почему герой перепутал слово "Бегемот" На японском Каба со словом "Дурак" На японском Бака, или других подобных
Аноним 27/12/18 Чтв 11:08:38  188687983
>>188686905 (OP)
Всё верно. Моя возможность воспринимать произведение в оригинале ограничена моим знанием языка оригинала, поэтому мне нужно некоторое средство для компенсации этих ограниченных возможностей, а именно - перевод. Субтитры это, озвучка, или ещё какая неведомая хуйня - без разницы.
Аноним 27/12/18 Чтв 11:10:20  188688042
>>188687930
>Субтитры всегда обводятся ещё каким-то цветом, и их видно на любом фоне.
Ах, если бы=(
Аноним 27/12/18 Чтв 11:10:42  188688060
>>188688042
Поставь нормальный плеер
Аноним 27/12/18 Чтв 11:11:30  188688096
>>188687213
Просто у америкацев поход на европейский/азиатский фильм сродни похода на оперу. И ходят на них 2,5 типа интеллектула, для которых во первых дубляж это не тру, а во вторых никто для них этот дубляж и не сделал бы. Сборы не те.
Аноним 27/12/18 Чтв 11:11:46  188688106
>>188688060
он про хардсаб, наверное.
Аноним 27/12/18 Чтв 11:12:08  188688123
>>188687839
Ну а что еще делать? Интересных тредов не видно а так хоть время убью
Аноним 27/12/18 Чтв 11:12:38  188688143
>>188687928
Не быть ньюфагом
Аноним 27/12/18 Чтв 11:12:47  188688146
>>188688042
Я на то, что мне ни как не мешает- внимания вообще не обращаю. Может быть, с тем что это везде так- я палку и перегнул. Но могу сказать точно, что я на это ни разу внимания не обращал, и такой проблемы либо не встречал, либо она мне просто не мешала
Аноним 27/12/18 Чтв 11:13:06  188688159
>>188688096
На азиатские фильмы только интеллектуалы и ходят. Когда я был на Пылающем, там была в зале кроме меня еще одна компания и всё. Но к сожалению была озвучка.
Аноним 27/12/18 Чтв 11:13:42  188688178
Это толстота такая? Минимум половина атмосферы аниме задаётся профессиональными божественными голосами милых японских сейю. Прокуренные ломкие мерзкие голоса пидорах превращают даже хороший тайтл в посмешище и балаган.
Аноним 27/12/18 Чтв 11:13:52  188688186
>>188687930
>их видно на любом фоне
Не все гда. Посмотри "Евангелион : смерть и перерождение" с субтитрами, там была та же проблема, что и
> А от очень длинной фразы, которую японец сказал кратко, и она появилась на экране всего на секунду?
Когда буквально на одну секунду в кадре промелькнул субтитр, в котором было слов десять как минимум. Я тоже очень быстро читаю, мне комфортно смотреть с субтитрами если не учитывать ощущение ущербности, но осилить такое никому не под силу лол

>совсем не мешает
То есть тебя не выбешивает, когда какой-то Васян путает -тся и -ться ?

>диалектизмы, игры слов и прочие вещи, понятные только японцам- объясняются
Можешь вспомнить с ходу какой-нибудь диалектизм, кроме Бегемота и дурака? Я-нет. Да и в Гатари нихрена не объяснялось, между прочим. Но нужно ли оно? И так понятно, что там какая-то игра слов, а ставить на паузу и тратить время, чтобы разобраться, того не стоит.
Аноним 27/12/18 Чтв 11:16:33  188688283
>>188688178
>божественными голосами милых японских сейю
>каждый раз, когда в аниме начинается диалог, не понимаешь, кто что говорит, потому что японские голоса одинаковы

Трустори, посмотри хотя бы "Чудачества любви не помеха".
Аноним 27/12/18 Чтв 11:19:41  188688382
>>188688186
> игра слов, а ставить на паузу и тратить время, чтобы разобраться, того не стоит.
А мне заходит
мимо
Аноним 27/12/18 Чтв 11:20:19  188688406
>>188688283
> поэтому буду давиться быдлоголосом гнусавой натахи и дрожжащего повизгивания какого-то потного задрота с некачественным микрофоном
Аноним 27/12/18 Чтв 11:20:35  188688419
>>188688283
> не понимаешь, кто что говорит, потому что японские голоса одинаковы
Просто ты еще не умеешь различать, ну или звук у тебя говно
Аноним 27/12/18 Чтв 11:22:05  188688481
>>188688186
> То есть тебя не выбешивает, когда какой-то Васян путает -тся и -ться ?
А с чего меня это должно выбешивать? Человек постарался, перевёл целый тайтл. Ради этого учил японский, явно не один год. Выкладывает свои труды совершенно бесплатно, или за сущие копейки. А я должен бомбить, что он одну ошибку случайно допустил? Нееее я не настолько конченый. Вот если бы я купил перевод за большие деньги, то тогда был бы повод бомбить.
> Не все гда. Посмотри "Евангелион : смерть и перерождение" с субтитрами, там была та же проблема, что и
Ну хз тогда. Может и встречается такое иногда. Но я этого честно ни разу не видел
> Когда буквально на одну секунду в кадре промелькнул субтитр, в котором было слов десять как минимум. Я тоже очень быстро читаю, мне комфортно смотреть с субтитрами если не учитывать ощущение ущербности, но осилить такое никому не под силу лол
Говорю же, я даже если без сабов смотреть буду- по каким-то опорным словам, всё равно суть уловить. А уж с субтитрами-то и подавно. Даже самыми короткими. Такая проблема есть, я не отрицаю. Но тобой она сильно преувеличена
> Можешь вспомнить с ходу какой-нибудь диалектизм, кроме Бегемота и дурака? Я-нет. Да и в Гатари нихрена не объяснялось, между прочим. Но нужно ли оно? И так понятно, что там какая-то игра слов, а ставить на паузу и тратить время, чтобы разобраться, того не стоит.
С ходу- не могу. Бегемот и дурак- то что я как раз и вспомнил с ходу. Дело не в запоминании, а просто в элементарном понимании смысла. Иногда игра слов играет ощутимую роль в сюжете
Аноним 27/12/18 Чтв 11:23:12  188688534
>>188688406
И где вы такие экземпляры находите?
>>188688419
Звук хороший, но у них там действительно писковизглявые голоса обычно. Если персонаж не уникален опять же Глубинка, там уникальна лишь Хотарун, то с вероятностью в 95% у тебя возникнет ощущение, что ты уже где-то слышал этот голос или что всех персонажей озвучивает одна и та же сейю.
Аноним 27/12/18 Чтв 11:24:37  188688585
>>188688534
> ты уже где-то слышал этот голос
Так же как дубляж в играх делают пара десятков человек сейю озвучивают разных героев в разных аниме.
Аноним 27/12/18 Чтв 11:24:47  188688595
>>188688481
Когда это любители самостоятельно переводили тайтлы?
Аноним 27/12/18 Чтв 11:26:42  188688658
>>188686905 (OP)
Когда руснявый дубляж начнут делать не на отъебись, тогда и можно будет смотреть в дубляже. Большую часть выходящих тайтлов озвучивают васяны, которые пытаются сделать свой голос "анимешным". Это цирк, не более.
Сабы помогают понимать язык на базовом уровне. Т.е. благодаря сабам я без другой специальной подготовки могу банально спросить дорогу, если окажусь в чужой стране.
Есть у меня один друг, который топил за дубляж и хейтил сабы. Обосновывал это тем, что не может читать сабы и смотреть одновременно. Мол на экране много чего происходит. Ахуеть вообще. В большинстве случаев во время диалогов на экране статичная картинка с открывающимся ртом. Так много зачем надо следить, прям пиздец. В результате недавно челик посмотрел один тайтл с сабами и теперь не признает дубляж, говорит что оригинальная озвучка профессиональными сейю в 100 раз пижже и расстроен, что не понимал этого раньше.
Аноним 27/12/18 Чтв 11:27:38  188688709
>>188688585
Даберы хотя бы пытаются придать самостоятельность своему голосу, а японцы читают с одной и той же интонацией, что невольно отвлекает тебя от просмотра, заставляя задумываться о том, одна и та же сейю у двух разных тайтлов, или это-две разные девушки?
Аноним 27/12/18 Чтв 11:28:29  188688736
>>188688709
Может тебе и азиаты на одно лицо?
Аноним 27/12/18 Чтв 11:29:41  188688778
>>188688534
Лучше дай пример хорошего дубляжа современного тайтла (от 2016 года, например).
Аноним 27/12/18 Чтв 11:30:01  188688787
>>188686905 (OP)
Смотрю всегда с русскими субтитрами, потому что блевать тянет с ущербной русской озвучки. Алсо в оригинальном звучании атмосферное смотрится
Аноним 27/12/18 Чтв 11:30:24  188688812
>>188688658
>делать не на отъебись
Видимо, ты просто не искал нормального дубляжа.
>банально спросить дорогу
Если нет возможности посмотреть аниме с дабами или дубляж бесит да-да, такое у меня тоже бывает, то я смотрю аниме с субтитрами. И знаешь что? Я до сих пор не въезжаю, зачем они вставляют "деска" в конец каждого второго предложения и что это вообще значит. О бытовых вопросах я молчу.
Аноним 27/12/18 Чтв 11:30:26  188688814
>>188688481
>Ради этого учил японский, явно не один год.
Я тоже топлю за сабы, но с этой фразы проиграл. Большинство русских сабов это перевод английских.
Аноним 27/12/18 Чтв 11:31:12  188688843
>>188687213
>есть божественный дубляж
Есть, но очень редко. А в 99% случаев дубляж говно, где унылые чуваки, подобранные исключительно по половому признаку, зачитывают текст не особо вникая в происходящее. Ой, да кому я рассказываю, говноеды и так схавают.
Аноним 27/12/18 Чтв 11:32:09  188688879
>>188688778
Данганронпа 3 : Конец школы надежды - Отчаяние. Это так, навскидку, из того, что я сейчас смотрю.
Аноним 27/12/18 Чтв 11:32:46  188688901
>>188688709
Тупой-глухой
Аноним 27/12/18 Чтв 11:32:56  188688909
dpMezAOih-Q.jpg (777Кб, 1927x1927)
>>188686905 (OP)
Смотрю как нормальный человек в озвуче анкорда полно уже норм студей которве неплохо озвучивают
Аноним 27/12/18 Чтв 11:33:44  188688945
>>188688909
Дэбил
Аноним 27/12/18 Чтв 11:33:52  188688953
>>188688879
Просто пиздец.
Аноним 27/12/18 Чтв 11:34:21  188688971
>>188688901
Нет, я же не сабер, которые предпочитают субтитры по одной из двух написанных тобой причин.
Аноним 27/12/18 Чтв 11:35:03  188688994
ХОЧУ ПОСМОТРЕТЬ АНИМЕ ВМЕСТЕ С ТЯНУЧКОЙ ПО ИНТЕРНЕТУ. ПОСОВЕТУЙТЕ САЙТ ДЛЯ ПРОСМОТРА ДВОЕМ С ВОЗМОЖНОСТЬЮ ВЫБОРА ОЗВУЧЕК, САБОВ
Аноним 27/12/18 Чтв 11:35:07  188688999
>>188688971
Дэбил
Аноним 27/12/18 Чтв 11:35:12  188689004
Человек учится слышать с рождения. Читать - в среднем с 4-5 лет.

А возможности у всех не знающих японский ограничены: мы не понимаем японский язык. Только одни это признают и используют субтитры, а другие - нет и слушают анкорда, теряя 60% смысла.
Аноним 27/12/18 Чтв 11:35:30  188689016
>>188688595
Так сказал, буд-то человек с сайтом с кучей рекламы, или админ группы вк с переводами- считается профессионалом
>>188688814
А ведь точно. Но всё равно, тем не менее есть люди которые переводят с японского. И всё равно- человек старался ради зрителей. И на глупую опечатку можно закрыть глаза
Аноним 27/12/18 Чтв 11:35:53  188689036
>>188688945
Почему? От анилибрии, шизы иногда все обычно неплохая озвучка
Аноним 27/12/18 Чтв 11:36:58  188689081
>>188688953
Что не так?
Аноним 27/12/18 Чтв 11:37:14  188689094
>>188689036
Любая озвучка для быдла
Аноним 27/12/18 Чтв 11:37:45  188689112
>>188688709
>а японцы читают с одной и той же интонацией
Ну хуй знает. По мне так наоборот, в оригинале совершенно понятно с какой интонацией произносятся предложения. А вот в дубляже васяны пытаются в интонации, но отсутствие профессионального образование и постановки голоса превращают попытки в цирк.
>Видимо, ты просто не искал нормального дубляжа.
Единственный нормальный дубляж, который могу вспомнить так это в ТТГЛ, ну и еще в паре полнометражек. Обычные средние тайтлы выходят в неслушабельном дубляже.
Аноним 27/12/18 Чтв 11:38:45  188689146
лично я предпочитаю персону99 и анкорд
Аноним 27/12/18 Чтв 11:39:09  188689163
>>188688994
Шикимори, очевидно же
>>188689004
Что мешает тебе выучить японский, ограниченный ты наш? Или моя догадка о том, что саберы умственноотсталые, верна?
Аноним 27/12/18 Чтв 11:39:28  188689176
15456277088900.jpg (39Кб, 400x500)
>>188689094
Ты не прав
Аноним 27/12/18 Чтв 11:40:19  188689202
>>188689163
> Шикимори, очевидно же
Можно смотреть вдвоем через комнату? Что бы паузымпрожимались у обоих?
Аноним 27/12/18 Чтв 11:41:06  188689233
>>188689016
Да я вообще в последнее время очень редко вижу опечатки и ошибки. В нулевых это был пиздец, да. Сейчас же все научились пользоваться текстовыми редакторами, которые исправляют все ошибки.
Аноним 27/12/18 Чтв 11:43:14  188689290
>>188686905 (OP)
Куба, залогинься, все равно тебя никто не смотрит.
Аноним 27/12/18 Чтв 11:43:28  188689300
>>188689163
>Что мешает тебе выучить японский
То что он мне нахуй не нужен? Сейчас бы учить язык ради просмотра аниме. Аутизм же.
Аноним 27/12/18 Чтв 12:01:32  188690053
>>188688994
шикимори нахуй не нужон.
https://smotret-anime.ru
правда там местный абу навязывает местный пасскод и делает это он куда более охуевшим способом.
Аноним 27/12/18 Чтв 12:03:15  188690137
>>188690053
>шикимори нахуй не нужон.
>smotret-anime
На шикимори просто ссылки на все эти ваши смотрет аниме, анилибрию и прочее.
Аноним 27/12/18 Чтв 12:04:45  188690200
>>188690053
Тутуру купи паскорд пидор...
Аноним 27/12/18 Чтв 13:06:11  188692727
>>188690053
Я ТАМ И СМОТРЮ, НО ТЫ ЕБЛАН Я ХОЧУ СМОТРЕТЬ С ДРУГОМ. НЕ ГОВОРИТЬ ЖЕ 3 2 1 ПОЕХАЛИ. КАКИЕ ЕСТЬ САЙТЫ ЧТО БЫ СМОТРЕТЬ АНИМЕ В КОМПАНИИ. НЕ ЧТО НАШЕЛ С УЕБИЩНЫМИ ДАБАМИ. КАК СДЕЛАТЬ МАЛЕНЬКИЕ БУКВЫ
Аноним 27/12/18 Чтв 13:09:21  188692840
>>188686905 (OP)
Аниме для слабоумных, а рудаб для ебаных гидроцефалов.
/thread
Аноним 27/12/18 Чтв 13:18:04  188693180
>>188692727
бля, иди нахуй, рил.
Аноним 27/12/18 Чтв 13:18:47  188693212
>>188693180
ТЫ ЧЕГО ЗЛОЙ такой


Топ тредов
Избранное