не так давно пришел с армии и обнаружил что помимо привычного LostFilm ( если другие и были то как то не слышал о них ) существует куча других студий озвучек AlexFilm, NewStudio, Jaskier, IdeaFilm, GreenРай Studio, SunshineStudio, ColdFilm, BaiBaKo, OMSKBIRD, ViruseProject, Greb&CGCи вот вопрос - в какая озвучка лучше подходит для какого сериала?
>>2155552 (OP)Оригинальная./тред
>>2155552 (OP)> AlexFilm, NewStudio, Jaskier, IdeaFilm, GreenРай Studio, SunshineStudio, ColdFilm, BaiBaKo, OMSKBIRD, ViruseProject, Greb&CGCТы в армии лет 7 был?
>>215556225 :D как то не заморачивался на счет озвучки и сериалы особо не смотрел, но вот решил наверстать упущенное и сделал для себя это открытие
>>2155552 (OP)>какая озвучка лучше подходит для какого сериала?Для какого сериала? Тебе что тут каждый обязан список просмотренного соорудить и дать оценку озвучке?Короче пишов ти нахой!
>>2155567>AlexFilm, NewStudio, Ничем не отличается от лостфильма,но у алексфильм могут быть маты.>ColdFilmНе смотрел,но они одни из самых первых озвучили выжившего,что заставляет задуматься о качестве перевода.>BaiBaKoОзвучивают с 2009, иногда могут перевести что-то непопулярное>OMSKBIRDВ 2018 году имеют сайт на укозе.>SunshineStudioСлишком много рекламы в релизах.>JaskierСмотрел две серии волшебников от них,любят вставлять рекламу в середину серии.
>>2155581спасибо))
>>2155581>у алексфильм могут быть матыУ нс как бы тоже, сразу видно знатока
>>2155552 (OP)Все зависит от жанра. Если что-то драмматическое, то лостфильм самое то. Если смехуечки, то кубик в кубе топчик.
>>2155552 (OP)>LostFilm В свое время так заебала эта озучка, посколько смотрел все сериалы только от в ней. Что уже смешивались в голове персонажи, когда слышал знакомый голос. Поэтому смотрю в этой озвучке теперь только самую классику, как например В Филадельфии всегда солнечно. Ну или когда они актеров подбирают "поновее".Большинство из представленных тобой со звуковой рекламой ебучих казино, поэтому идут нахуй. А некотоыре еще в середине серии вставляют кусок рекламы от спонсора.Подходит, думаю индивидуально, вот этому анону смехуёчки Кубика нравятся>>2155592 Мне Кубик только в Отбросах зашел, в остальном не моё.
Если СИДАБ и параша с Нетфликса, то НьюСтудио. Там бывает озвучивают настоящие актёры дубляжа, которые для проката озвучивают. Марвел(не от нетфликс) лучше от лостфильма. Ну а дальше вкусовщина. Алексфильм тоже норм. Вообще только три озвучки нормальные, это лостфильм(без мата), ньюстудио, алексфильм. Ещё яскъер можно добавить, но рекламы дохера.
Супернатуралов лучше от лостфильма смотреть. Так как Кравец и дубляж этого сериала для тв делает, и голоса совпадают.
Английские смотрю с озвучкой OZZ. tv.
>>2155552 (OP)Все тобой перечисленное имеет либо текстовые вставки рекламы, либо баннеры, так что дропай не раздумывая. Самое раздражающее, это проплывающий здоровенный баннер или просреди сериала, как заорет "КАЗИНО ЗАЛУПА!". Вот мой небольшой список: Amedia, SDI Media, LostFilm. Странно, что местная элита еще не написала про сабы
>>2155552 (OP)В принципе Lostfilm + Novastudio покроют все твои потребности.Если не паришься насчет заебавшего из релиза в релиз одного и того же голоса, знакомого еще по лосту — бери лост, у них перевод качественный, но очень уж осторожный, лишенный харизмы, все максимум упрощено, над шутеечками и идиомами не заморачиваются.У новы ебучая реклама, поинтереснее актеры дубляжа, но часто ебал ее рука в переводе и банальный рямой перевод идиом.Остальные не нужны. Да в принципе все не нужны, смотри в оригинале, там все просто. Разве что во всяких полицейских процедуралах будет дохуя аббревиатур и терминов.
>>2155649>рекламыНе скажу за все, что они переводят, но пару сериалов смотрел в этой озвучке Jaskier - и там не было ни баннеров ни "казино залуп" в середине.>местная элита еще не написала про сабыТак илита в школе еще.
LostFilm и Newstudio (у них хорошая озвучка сериалов марвел от нетфликса, часто выкладывают за неделю весь сезон), больше ничего не нужно, т.к. и от них смотреть не всё успеваю.
>>2155681>NovastudioNewStudio. Слоуфикс. Нова сдохла давно, хуй знает, почему она вспомнилась.
>>2155699 Хорошо. Возможно, я погорячился, но от истины не так уж и далеко. OMSKBIRD реклама AlexFilm без рекламы NewStudio без рекламы Jaskier реклама (не берусь утверждать, что это их реклама, на аудиовставки в сериалах Смертельное оружие, Я-зомби, Террор имелись) IdeaFilm реклама GreenРай Studio реклама SunshineStudio реклама ColdFilm реклама BaiBaKo реклама OMSKBIRD реклама ViruseProject, Greb&CGC впервые слышу Реклама самая разная от текстовых/аудио/видеовставок до скромных/огромных/плавающих баннеров.
>>2155817>NewStudio без рекламыБывает в начале и конце серии фраза про спонсора сериала. Терпимо.
>>2155817>NewStudio без рекламыЧто значит без рекламы?А джойказино? А ставки на спорт? А добавь цифру 7? Раньше совали сразу после заставки сериала, теперь вообще наглеют и суют посреди серии, где герои секунд на 10 пиздеть перестают.
>>2155834>Что значит без рекламы?Если качаешь с торрентов, то нельзя сказать определенно. Смотрел в их озвучке Вестворлд и Хомланд там рекламы не было. Возможно раздача была очищена самим релизером, а рекламу вставляют сами торрентопомойки. Тот же рутор имеет рекламу джойказино на самом сайте и странным образом она появляется в фильмах и сериалах
Алексы хорошо озвучили Пространство (лучше всех), но хуево озвучили Террор.
>>2155850На русракере рекламу вычищают. Если качать непосредственно с их сайта реклама будет.>рекламу вставляют сами торрентопомойкиНу ты это загнул. На трекерах не хранится копий файлов из раздачи, изменить они их никак не могут, тем более перекодировать аудиодорожку налету и пересобрать контейнер.
>>2155906>Ну ты это загнул. На трекерах не хранится копий файлов из раздачи, изменить они их никак не могут, тем более перекодировать аудиодорожку налету и пересобрать контейнер. Да я в том смысле, когда торрент-трекер сам является релизером на вроде группы ELEKTRI4KA
>>2156034>>2155906>>2155824>>2155817>NewStudio без рекламыТак понимаю самый спорный момент)Точно могу сказать, что в сериале The Americans тем же голосом, которым озвучивали персонажей рекламируют спонсоров: тут уж заподозрить третью сторону, выложившую на торрент серию, сложно.Но с другой стороны, переводят они качественно, особенно, если сравнивать с десятком других "любительских" переводов, где реклама похлеще чем в телявизоре — банеры в разных углах появляются и исчезают периодически, вначале от 10 до 20 секунд казины разные, а то в середине какое то быдло пачки долларов разбрасывает.AlexFilm - кажется видел пару раз рекламу, или слышал, не уверен, их реклама была или намеренно интегрированная.Jaskier - возможно в тех сериалах которые пошли на второй и третий сезон, они рекламу вставляют, кстати —NewStudio тех же The Americans первый сезон переводила без рекламы.В общем, если перевод качественный небольшую звуковую рекламу, имхо, в начале и/или серии, где нет речи персонажей, можно потерпеть.Однако, Lostfilm`овская одинадцатисекундная заставка в начале, не меняющаяся уже лет 10-12 настоебенела максимально сильно.
>>2155884>хуево озвучили ТеррорТеррор сам по себе говно из говен, созданное, чтобы романтизировать и обелить банальных идиотов и людоедов.
Если уж и смотреть в озвучке, то amedia > lostfilm >> прочие из списка в оп-посте. Амедиа это чистый дубляж, nuff said. Лостфильм похуже, но всё равно весьма качественно, актеры озвучки там вполне грамотно передают интонации и итд. И что самое главное - обе эти студии не впаривают рекламу.
>>2156120>Амедиа это чистый дубляж,Где ты его там видел? Только в игре престолов и в западном мире, ещё О.Джей Симпсона дублировали. Вот и всё. На Декстера, которого они недавно приобрели, заделали двухголоску, что пиздец.
>>2156120>amedia Silicon Valley они перевели, но меня ждало сильное разочарование. Голоса подобраны не органично к персонажам. Речь актеров дубляжа сухая, безэмоциональная и не соответствует сценам в фильме. Так, что даже любительские переводы с самой жесткой рекламой дали фору, этим профессианалам.
>>2155552 (OP)короче я знаешь как делал? я беру какой-нибудь момент где должен быть отборный мат... и потом его пересматриваю во всех переводах, которые есть. Смотри топчик - это лост, да он цензурный но очнь качественный. Потом из моих любимых это ColdFilm, вот они очень близко к оригиналу переводят и без цензуры, прям очень вкатывает их перевод. Если вы меня читаете спасибо что у вас еще остался мат. Есть еще КубикВкубе НО тут большое но у них смотря кто переводит, то есть есть сериалы, которые только в их переводе надо смотреть (отбросы,кремневая долина) в другом там нет стеба такого, а их переводы становяться прям МЕМЧИКАМИ. Где-то в отголосках есть ньюстудио, но они во первых цензурные , где человеку например прострелили живот а он в ответ...вот черт е мое... ну в общем ты понял. Ну и качество у них не очень, но в целом еще более менееНу а остальное это все шлак поверь..
А как же кубик в кубе? Руслан Габидуллин самый заебатый актер озвучки
>>2156293"Во все тяжкие" начинал смотреть в озвучке ЛостФильма и дропнул от невыразительного унынья, но в Кубиках внезапно зашло, так и просмотрел все сезоны. Сейчас Сола в их озвучке смотрю.
>>2156260>короче я знаешь как делал? я беру какой-нибудь момент где должен быть отборный мат... и потом его пересматриваю во всех переводах, которые есть. Двачую этого, также делаю
>>2156260У колдфилма самая конченная озвучка, кероба я рот вообще ебал
>>2156488Поддерживаю, говно говна. Что там анон выше в колдфтлме качественного нашёл, я хз. У них часто даже по контексту понятно, что хуйню какую-то переводчики сморозили, да и голоса озвучки отстойные.
Кстати, немного не в тему, но все же.HDrezka стали переводить и озвучивать фильмы, как вам?
>>2157722Те же питерские голоса, которые звучат у Лосьфильма и т.д., как я слышал.
>>2157759По-моему другие.
>>2157786Ну вот, как пример. Кто смотрел дохуя сериалов в Лостфильме, тот сразу признает эти голоса.
>>2157912Двачую. Стоит свернуть ролик, и только слушать, занимаясь чем то в браузере например и тут же всплывает вереница героев из других сериалов.
>>2155552 (OP)Та, в которой нет рекламы ебучего казино.
>>2157912Кроули с Дином ругаются.
Лостфильм, Алексфильм, Ньюстудио - это качество. Переводят долго, но к делу подходят основательно. Разные голоса, нормальные интонации, нет дебильных ошибок перевода.Колдфильм - это скорость. Они реально озвучивают быстрее всех, иногда даже за несколько часов после выхода серии. Отличный вариант для нетерпеливых, кто любит смотреть сериалы в онгоинге. Качество - дерьмо, да. Ну а что вы хотели?Ещё есть Байбако, Айдиафильм, Хамстер и т.д. Они представляют собой нечто среднее между описанными выше студиями. Иногда там можно найти что-нибудь уникальное. В любом случае перевод можно предварительно оценить на каком-нибудь сайте для онлайн просмотра сериалов. Например, Seasonvar не сочтите за рекламу.Есть ещё несколько студий, которые не занимаются озвучкой всего выходящего мейнстримового дерьма, а отыскивают малоизвестную годноту (ну не всегда конечно, лол) из разных стран. Например, Голд Тим, Вируспроджет и Гринрэй.А ебучие казино сейчас везде, как и сжв-маразм в виде расового абсурда, пидоров и гнилого феминизма в каждом современном сериале. Обе эти вещи следует принять как неизбежное зло и смириться.
>>2155552 (OP)После того как говнАмедия поступила с Кубиками, бойкотирую их озвучку. Хоть и дубляж, но качество перевода и озвучки хуже, чем у тех же Кубиков. Ну и другие студии онлайн смотреть можно, чсвшная амедия обезумела окончательно и блокирует почти все раздачи и релизы на сторонних сайтах. В общем амедия сама себе могилу вырыла, вместо того чтобы взять Кубиков на зарплату как ей предлагали, могла бы сейчас быть номером один.
Ну хз , всё от одной студии смотреть тяжело из-за голосов. Я обычно фантастику беру от baibako , остальное от ньюстудии, кубик в кубе (у них там дела кажись не очень из-за амедии) и лостфильма. У алексфильм бывает то что не найти у других студий, впрочем как и у OMSKBIRD, ViruseProject , SunshineStudio. Ну и еще смотря что за актеры , бывает что смотрел 1 сериал , потом вышел другой и если студия не выбрала другой голос, то глупо менять озвучку.
>>2159967Ну и забыл про FOX , Как избежать наказания за убийство от них смотрел, так как дубляж и зашло.
Удивительный тред, ни одного токсичного оригинало-адепта.
>>2159897>ГринрэйСамая каловая студия после колдфильма. Хохлы плюс ебучая реклама весь фильм.
>>2159999>ХохлыНу а это тут вообще при чем?
>>2159994Хочешь, я внесу.Пидоры-переводчики не знают разницы между stepsister и halfsister и переведут и то, и то "сводная сестра" и их не будет ебать. Пидоры-переводчики не знают, что даты в Америке месяц/день и переведут 5/9 как 5 сентября и их не будет ебать. Пидоры могут проебать фразы, пидоры постоянно могут менять голоса от серии к серии, одни и те же голоса прыгают с озвучки на озвучку. А про пидоров с казино, которое суют в драматичные моменты - это вообще отдельная песня, или когда у них есть 20 секундная заставка, но они суют рекламу в диалоги (бруклин 9-9, например).Меня за 2 года заебали одни и те же голоса, а кто-то смотрит всё подряд с Лостфильмом или кубиками уже 10 лет - вот это адепты, так адепты.
>>2159967>беру от baibakoНравится реклама казино видеовставкой?
>>2159897>Они реально озвучивают быстрее всехSunshineStudio одно время всё начала переводить быстрее холодных, но качеством, имхо, похуже, если о качестве у холодных вообще можно говорить. Долго они боролись, кто же из них будет быстрее. В итоге, сейчас что-то переводят они быстрее, что то холодные.>БайбакоВ некоторых случаях, с их переводом, хочется себе вырвать уши.
>>2155552 (OP)На мой взгляд, лучшая озвучка в плане подбора голосов и интонаций - Лостфилм. Но Лостфилм цензурит переводы. Т. е. если сериал черно-юморной, то лучше поискать что-то еще. А в остальных случаях лучше всего Лостфилм подойдет
>>2161306Помимо цензуры они еще пытаются адаптировать, как то услышал у них шутку про ералаш в американском сериале.На самом деле лосты давно в говно скатились. Переводят долго, сериал выбирают каловые, голоса далекг не фонтан.В последнее время смотрю НьюСтудио, саншайнстудио и байбако.У остальных очень хуевые голоса.
>>2155552 (OP)>пришел с армии>теперь у меня нет своего мнения, подскажите каким говном обмазываться. ColdFilm быстрее всех но с рекламой и не всегда качественно(а хуль вы хотели меньше чем за сутки?). Если хочешь качества - LostFilm. В остальном - что понравится.
>>2161409>На самом деле лосты давно в говно скатились. Переводят долго, сериал выбирают каловые, голоса далекг не фонтан.Я их приметил во времена доктора Хауса. Там они выкладывались хорошо: там где произносились на инглишском условные обозначения болезней - переводили названия целиком. Ну и голос ГГ был хорошо подобран (после 5 серии).А то что долго, то да. Они всегда переводят последними из студий.
>>2161409>смотрю НьюСтудиоВот я смотрел NewStudio, но блять, они пиздец медленные.Плюс я выпал, когда они из тупого сериала Люцифер проебали название серии. Dekkerstar, типа фамилии двух ГГ в стиле пейринга, они перевели как "ЗвездноДеккерность". Я хуй знает, что они курили.А так Лосты неплохи, но да, цензура и приебавшиеся за годы голоса. Зато оперативно
Amedia. По крайней мере, последний Твин Пикс они озвучили озуенно. Не везде адекватно, но с душою.Правда, сейчас у их озвутчиков какие-то тёрки возникли с каналом, и они все съебали. Но это неточно.
>>2161435>и не всегда качественноУ них никогда и нигде не было качества.>>2161472>А то что долго, то да. Они всегда переводят последними из студий.Во-первых, не всегда хотя всякие нетфликсы, вываливающие весь сезон в один день, даВо-вторых, они чуть ли не единственная студия из тех, у кого много проектов, кто имеет постоянное расписание, что явно плюс для многих зрителей и явный минус для голосов, потому то из-за жёстких графиков у них порой на время заменяются голоса. И уж лучше иметь представление сколько ждать перевода чтоб каждый день ожидать сдачи долгов от условных кубиков или ньюстудио (сейчас например Бруклин 9-9 задерживают)
>>2155552 (OP)>ColdFilmГонятся за скоростью, в ущерб качеству. Раньше был ад и пиздец - голоса профессиональных программистов, перевод гугл-транслейтом, ошибки-оговорки, вот это вот всё. С прошлой осени, видимо, получили достаточно бабла с рекламы АДИН-ИКС-БЕТи стали исправляться: актёры научились в эмоции, голоса стали не противными, а в переводе появились намёки на креатив. Но всё равно заметно ниже качеством, чем конкуренты. Для параши типа сидаба - самое то, ибо выходит в день релиза серии. Алсо, рекламу казино вставляют прероллом, либо во время титров, в отличие от каких-нибудь Яскеров, которые ебучим АЗИНО могут заглушить серию в напряженном моменте
>>2160054>разницы между stepsister и halfsisterСправедливости ради, в русском литературном произведении ты вряд ли встретишь единокровную сестру, там точно так же будет значится сводная. Потому что это хоть и неверно, но всем срать на разницу, и редко когда это важно.
>>2161516>Dekkerstar, типа фамилии двух ГГ в стиле пейринга, они перевели как "ЗвездноДеккерность"У них часто переводаст страдает надмозгом. Им бы стоило заиметь в штат носителя, для разъяснения всяких мемасов, персоналий, отсылок из попкультуры, каламбуров и прочих идиом.