ТРЕД ИГР ДЛЯ ИЗУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОГОПоделитесь играми в которых английский очень легкий, ну или средний, но тогда уточняйте. Сам могу посоветовать хотлайн майами, даже я могу диалоги читать, но все равно регулярно приходится в переводчик заходить VA-11 Hall-A Cyberpunk Bartender Action, это симулятор бармена и визуальная новелла в мире киберпанка, но там язык уже не такой легкий и я не осилил, поэтому скачал русификатор, но он неофициальный, игра вообще классная советую и просто так поиграть в нее, а еще там гг может сидеть на имиджбордах. На пиках эта игра
Серия Fallout, в первых двух текст более сложный и объемный, но диалоги можно читать сколько угодно времени, т.к. они статичные, в следующих текст упростился, но ввиду озвучки они быстро скипаются.
>>201047144Довольно легкий ангельский, и даже несмотря на быструю смену фраз в диалогах успеваешь понять общий смысл
>>201045761 (OP)Пикрелейтед. Английский средней сложности, но прелесть в том, что озвученных диалогов овердохуя, при этом их можно произвольно листать туда-сюда. То есть любую реплику можно прослушать сколько угодно раз подряд. Да и сам язык достаточно живой и современный. Для изучения самое то.
>>201048012давно играл в третий справа, там где они себе в голову стреляли и что то не помню много озвучки
Нашел статью на лайфхакере про игры для изучения английского, эти дегенераты советуют ведьмак, гта 5, the last of us, и пишут, мол в этих играх хорошая озвучка и есть всякие разговорные выражения, которые игрок, как и большую часть фраз, не поймет, а возможности загуглить не будет, так как катсцену и диалог не остановишь, и это уже для знающих на хорошем уровне игры, какие же дегроды пишут эти статьи
Sunless sea/sunless skies - понимание того, что ты не знаешь английский приходит еще до начала игры в главном меню. Играть без словаря невозможно в принципе. (Говорю как человек, который проходил интервью для устройства на работу на английском языке). Еще топ - darkest dungeon и divinity original sin
На ум приходят сразу визуальные новеллы, но я в них мало играл, и то это были эротические игры.В сосничестве проходил бетмен акрхем асалум на англе, он там лёгкий вполне. С него моё изучение языка и началось в большой мере.
>>201045761 (OP)>>201048335Если ищешь игры со сравнительно легким английским, то ищи такие, где главные герои — подростки, школьники там или студенты, там сильно сложного английского не будет.Life is strange легче среднего, например или если любишь визуальные новеллы можешь в Katawa shoujo лёгкий/средний в зависимости от роута поиграть. Персону уже предлагали, но имхо покупать консоль ради игры в одну-две игры пусть и очень хороших это так себе, но если ты ретроеб то может и норм будет.Есть ещё Katana Zero — как хотлайн, только 2д слэшер с замедлением времени, но тут надо выбирать реплики в диалогах и время на выбор ограничено, так что, это скорее средний уровень. Можешь в Сайбирию поиграть, довольно атмосферный квест, но там иногда проскакивают локальные жаргонизмы. Ещё Still life есть, тоже неплохой квест - лёгкий / средний английский но в одной головоломке выше среднего понимание надо
Пикрил прикольная тема, для того, чтоб пиздить монстров надо быстро-быстро печатать на англицкой мове да ещё и ретро-стилистика с аNiме
>>201050036В догонкуЕсть ещё Trilby's notes — там для того чтобы совершать действия, надо печатать что сделать главному герою типа check body, turn off the lights или read book, т.е. не сильно сложно если ты понимаешь, что сделать хочешь но это часть серии и если ты в остальные не поиграешь перед этим, то нихуя не поймешь. Ещё есть Vampire the Masquerade: Bloodlines - винрная рпг про вампиров 2003 года правда, но она не так уж плохо состарилась в диалогах в основном не смотрел сложные фразы, но время от времени проскакивает местный жаргон не сильно сложный, впрочем.
>>201048633>диалог не остановишьМожно любую игру стопать каким-нибудь читэнджином, ну кроме сетевых с античитом.
>>201050036> Still life Там диалоги сами переключаются, так что не подходит. На таких играх вообще невозможно учить язык, попадется какое нибудь незнакомое слово и пока диалог пройдет ты его уже может забудешь и не сможешь перевести или забудешь в каком контексте оно было, а если слабый английский, то когда будут длинные диалоги ты вообще поймешь несколько слов из всего диалога, нихуя не поймешь и так играть уже не захочешь
>>201051119О, не знал про это, но все равно уже не получишь такое удовольствие от игры, одно дело когда изначально задумано что ты можешь остановится на какой-то части диалога, другое дело когда в каком нибудь ведьмаке будешь ставить игру на паузу лезть в переводчик и потом возвращаться к диалогу/катсцене
>>201051121Ну, значит не подходит. Больше 10 лет назад играл, уже не помню точно что там с диалогами.
>>201045761 (OP)Любое интерактивное кинцо с включенными субтитрами. The Walking Dead, Detroit: Become Human, Heavy Rain и т.д. Лично я вдобавок к этим еще переигрывал в любимые игры в оригинальной озвучке
>>201045761 (OP)Любая JRPG. Диалогов — до усрачки и, как правило, они лёгкие для понимания. Каждую реплику нужно скипать вручную, поэтому есть время залезть в словарь в случае чего.
>>201054670Ну конечно. Очень уж хочется смотреть всё в оригинале, да и пока я не знаю английский огромная часть интернета просто закрыта для меня
>>201054790>>201054790>смотретьВот это, анон. Смотри с сабами в оригинале сериалы и фильмы, очень помогает выучить язык. Но тебе надо еще на нем говорить. Есть приложения где ты можешь общаться с носителями.
>>201054908> Есть приложения где ты можешь общаться с носителями.А это обязательно голосом делать или можно и сообщениями? Просто я мог бы тогда и на форчан пойти и с местными анонами пообщаться
>>201054908> Вот это, анон. Смотри с сабами в оригинале сериалы и фильмы, очень помогает выучить языкУ меня все таки не совсем хороший уровень для этого, я буду чуть ли не каждое 3 слово в словаре смотреть. Я думал перед этим во всякие игры с легким языком поиграть, детские книжки почитать, а потом к фильмам перейти
>>201055225Не думаю что это поможет. Да и перевод не дословный, я бывает когда так смотрю фильм слышу легкую фразу, которую сам могу перевести, а в сабах она по другому переведена, не дословно
>>201055517Ты хочешь понимать, о чем говорят в фильме, или хочешь стать переводчиком, епта? Если ты схватил посыл фразы, то не обязательно ее даже переводить на русский.